ঐ জামাটা দামি চল বাড়ি যাই english translation

 ঐ জামাটা দামি চল বাড়ি যাই english translation


আপনার বাক্যটির সম্ভাব্য ইংরেজি অনুবাদগুলি নিচে দেওয়া হলো, যা আপনার বক্তব্যের সুর বা পরিস্থিতি অনুসারে ব্যবহার করা যেতে পারে: | বাংলা বাক্য | পরিস্থিতি-ভিত্তিক ইংরেজি অনুবাদ | | :--- | :--- | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি যাই।** | **"That dress is expensive, let's go home."** (এটি সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ) | | **ঐ জামাটা দামি, চল আমরা যাই।** | **"That dress costs a lot, let's leave."** (একটু জোর দিয়ে 'খরচ' বোঝাতে) | | **ঐ জামাটা দামি, চল যাই।** | **"That dress is pricey, time to go."** (অনানুষ্ঠানিক এবং সংক্ষিপ্ত) | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি ফিরে যাই।** | **"That dress is too expensive, let's head back home."** (যখন পোশাকটি সাধ্যের বাইরে বোঝানো হচ্ছে) | আপনার উদ্দেশ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত অনুবাদ হলো: > **"That dress is expensive, let's go home."** আপনার কি অন্য কোনো বাংলা বাক্য অনুবাদ করার প্রয়োজন আছে?


আপনার বাক্যটির সম্ভাব্য ইংরেজি অনুবাদগুলি নিচে দেওয়া হলো, যা আপনার বক্তব্যের সুর বা পরিস্থিতি অনুসারে ব্যবহার করা যেতে পারে:

| বাংলা বাক্য | পরিস্থিতি-ভিত্তিক ইংরেজি অনুবাদ |
| :--- | :--- |
| **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি যাই।** | **"That dress is expensive, let's go home."** (এটি সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ) |
| **ঐ জামাটা দামি, চল আমরা যাই।** | **"That dress costs a lot, let's leave."** (একটু জোর দিয়ে 'খরচ' বোঝাতে) |
| **ঐ জামাটা দামি, চল যাই।** | **"That dress is pricey, time to go."** (অনানুষ্ঠানিক এবং সংক্ষিপ্ত) |
| **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি ফিরে যাই।** | **"That dress is too expensive, let's head back home."** (যখন পোশাকটি সাধ্যের বাইরে বোঝানো হচ্ছে) |

আপনার উদ্দেশ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত অনুবাদ হলো:

> **"That dress is expensive, let's go home."**

আপনার কি অন্য কোনো বাংলা বাক্য অনুবাদ করার প্রয়োজন আছে?

আপনার বাক্যটির সম্ভাব্য ইংরেজি অনুবাদগুলি নিচে দেওয়া হলো, যা আপনার বক্তব্যের সুর বা পরিস্থিতি অনুসারে ব্যবহার করা যেতে পারে: | বাংলা বাক্য | পরিস্থিতি-ভিত্তিক ইংরেজি অনুবাদ | | :--- | :--- | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি যাই।** | **"That dress is expensive, let's go home."** (এটি সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ) | | **ঐ জামাটা দামি, চল আমরা যাই।** | **"That dress costs a lot, let's leave."** (একটু জোর দিয়ে 'খরচ' বোঝাতে) | | **ঐ জামাটা দামি, চল যাই।** | **"That dress is pricey, time to go."** (অনানুষ্ঠানিক এবং সংক্ষিপ্ত) | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি ফিরে যাই।** | **"That dress is too expensive, let's head back home."** (যখন পোশাকটি সাধ্যের বাইরে বোঝানো হচ্ছে) | আপনার উদ্দেশ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত অনুবাদ হলো: > **"That dress is expensive, let's go home."** আপনার কি অন্য কোনো বাংলা বাক্য অনুবাদ করার প্রয়োজন আছে?


আপনার বাক্যটির সম্ভাব্য ইংরেজি অনুবাদগুলি নিচে দেওয়া হলো, যা আপনার বক্তব্যের সুর বা পরিস্থিতি অনুসারে ব্যবহার করা যেতে পারে: | বাংলা বাক্য | পরিস্থিতি-ভিত্তিক ইংরেজি অনুবাদ | | :--- | :--- | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি যাই।** | **"That dress is expensive, let's go home."** (এটি সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ) | | **ঐ জামাটা দামি, চল আমরা যাই।** | **"That dress costs a lot, let's leave."** (একটু জোর দিয়ে 'খরচ' বোঝাতে) | | **ঐ জামাটা দামি, চল যাই।** | **"That dress is pricey, time to go."** (অনানুষ্ঠানিক এবং সংক্ষিপ্ত) | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি ফিরে যাই।** | **"That dress is too expensive, let's head back home."** (যখন পোশাকটি সাধ্যের বাইরে বোঝানো হচ্ছে) | আপনার উদ্দেশ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত অনুবাদ হলো: > **"That dress is expensive, let's go home."** আপনার কি অন্য কোনো বাংলা বাক্য অনুবাদ করার প্রয়োজন আছে?

আপনার বাক্যটির সম্ভাব্য ইংরেজি অনুবাদগুলি নিচে দেওয়া হলো, যা আপনার বক্তব্যের সুর বা পরিস্থিতি অনুসারে ব্যবহার করা যেতে পারে: | বাংলা বাক্য | পরিস্থিতি-ভিত্তিক ইংরেজি অনুবাদ | | :--- | :--- | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি যাই।** | **"That dress is expensive, let's go home."** (এটি সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ) | | **ঐ জামাটা দামি, চল আমরা যাই।** | **"That dress costs a lot, let's leave."** (একটু জোর দিয়ে 'খরচ' বোঝাতে) | | **ঐ জামাটা দামি, চল যাই।** | **"That dress is pricey, time to go."** (অনানুষ্ঠানিক এবং সংক্ষিপ্ত) | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি ফিরে যাই।** | **"That dress is too expensive, let's head back home."** (যখন পোশাকটি সাধ্যের বাইরে বোঝানো হচ্ছে) | আপনার উদ্দেশ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত অনুবাদ হলো: > **"That dress is expensive, let's go home."** আপনার কি অন্য কোনো বাংলা বাক্য অনুবাদ করার প্রয়োজন আছে?

আপনার বাক্যটির সম্ভাব্য ইংরেজি অনুবাদগুলি নিচে দেওয়া হলো, যা আপনার বক্তব্যের সুর বা পরিস্থিতি অনুসারে ব্যবহার করা যেতে পারে: | বাংলা বাক্য | পরিস্থিতি-ভিত্তিক ইংরেজি অনুবাদ | | :--- | :--- | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি যাই।** | **"That dress is expensive, let's go home."** (এটি সবচেয়ে সরাসরি এবং সাধারণ অনুবাদ) | | **ঐ জামাটা দামি, চল আমরা যাই।** | **"That dress costs a lot, let's leave."** (একটু জোর দিয়ে 'খরচ' বোঝাতে) | | **ঐ জামাটা দামি, চল যাই।** | **"That dress is pricey, time to go."** (অনানুষ্ঠানিক এবং সংক্ষিপ্ত) | | **ঐ জামাটা দামি, চল বাড়ি ফিরে যাই।** | **"That dress is too expensive, let's head back home."** (যখন পোশাকটি সাধ্যের বাইরে বোঝানো হচ্ছে) | আপনার উদ্দেশ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত অনুবাদ হলো: > **"That dress is expensive, let's go home."** আপনার কি অন্য কোনো বাংলা বাক্য অনুবাদ করার প্রয়োজন আছে?

Post a Comment

নবীনতর পূর্বতন